Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submit | ryooit's commentslogin

This looks super useful for global teams dealing with technical discussions! I’m curious about how Cuckoo handles domain-specific jargon beyond what’s included in uploaded reference documents. For instance, in fields like AI/ML or DevOps, terminology evolves rapidly, and even human interpreters sometimes struggle with nuanced technical meanings.

Does Cuckoo adapt dynamically to new terms within a conversation, or does it require preloading domain knowledge beforehand? Also, how do you ensure accuracy in cases where direct translation doesn’t capture the intended meaning (e.g., idiomatic phrases or cultural context differences)?

Excited to see how this evolves!


Hey Ryoo, thanks for the question.

Right now, we have a set of “industry presets” where we have preloaded keywords and context for different industries (GPU, LLM, GPT for AI, for example).

Over time, we want our users to build upon these preset terms, for example, automatically adding the terms mentioned in different meetings. There is a challenge here—how do we add terms that may be mispronounced or that the LLM may have mixed up? I think having the context of their conversation and their base documents for these conversations could definitely help.


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: