Thank you! Now corrected. Informally: incredibly, one reads and re-reads, edits multiple times in a span of hours, and still leaves errors and imprecisions. Of course it was the period or "full-stop" - in reading, also as I had defined the colon differently in the next paragraph...
By the way, you made me note that 'full-stop' is British English and 'period' is American English. As some of us prefer to write in International English - "OED", or "British spelling with -ize graecisms" in international contexts, I have never considered if there is some solid orientation also about terminology - 'full-stop' vs. 'period', 'lift' vs. 'elevator'...
"UN English" generally follows British/Oxford usage, although there are a few exceptions: writing "Mr." with the full stop, "sulfur" rather than "sulphur", "1.30 pm" (not 1:30 pm or 13:30) etc.
I think it's a decent compromise. All the Zs make it look weird to British readers, and all the Us make it look weird to Americans.
By the way, you made me note that 'full-stop' is British English and 'period' is American English. As some of us prefer to write in International English - "OED", or "British spelling with -ize graecisms" in international contexts, I have never considered if there is some solid orientation also about terminology - 'full-stop' vs. 'period', 'lift' vs. 'elevator'...